Aláírás és másolat hitelesítése
A magyar külképviseletek az alábbi tényekről vagy állapotról állíthatnak ki konzuli tanúsítványt (köznapi nevén „hitelesítés”):
- névaláírás vagy kézjegy valódiságáról, amennyiben azt a konzul előtt személyesen megjelent fél vagy a jogi személy felhatalmazott képviselője konzul jelenlétében írja alá, vagy az okiraton szereplő aláírását a sajátjának ismeri el; (aláírás hitelesítése)
- a konzul előtt felmutatott okirattal megegyező másolatról; (másolat hitelesítése)
- a külképviselet által készített fordításról, az ügyfél által bemutatott fordítás helyességéről (fordítás hitelesítése)
- magyar állampolgár életben létéről (életbenléti igazolás, adategyeztetés)
Hiteles fordítás készítése
Tekintettel a külképviseletek nagy leterheltségére, hiteles fordítás elkészítését csak rendkívüli esetben tudjuk vállalni!
Amennyiben Kazahsztánban szeretné az okiratot felhasználni, javasoljuk, hogy a kazah/orosz hiteles fordítók listájáról válasszon egy fordítót, aki a fordítást elkészíti és hitelesíti Önöknek.
Amennyiben Magyarországon kívánja felhasználni az okiratot, csak az alábbi megoldások fogadhatók el:
- Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) készíthet Önöknek hiteles fordítást; vagy
- a magyar külképviselet ellenőrzés után hitelesíti Önöknek az elkészített fordítást; vagy
- Az OFFI hitelesíti valamely más fordító által elkészített fordítást.
Apostille
Amennyiben Ön nem aláírást, fordítást vagy másolatot szeretne hitelesíteni, hanem egy magyar irat kazahsztáni felhasználása érdekében az okirat valódiságát szeretné hitelesíteni, akkor nem konzuli hitelesítésre, hanem apostille-ra van szüksége!
Magyar iratra az apostille-t az illetékes magyar hatóság (Külgazdasági és Külügyminisztérium, Igazságügyi Minisztérium, Magyar Országos Közjegyzői Kamara), kazah okirat magyarországi felhasználása esetén az illetékes kazah hatóság állítja ki.
Itt szeretnénk felhívni a figyelmet tehát, hogy a külképviseletek az apostille kiállítására nem illetékesek!